Modern technology gives us many things.

مشكلات الترجمة في معظم المواقع الالكترونية

0 640

يسرنا ان نجد جديد المواضيع والأخبار في بعض المواقع الالكترونية العربية، ويسرنا أكثر ان تكون تلك الاخبار تهمنا ، ومايحصل حقيقة ، اننا ندخلها، فنجد لغتها ، ركيكة متعبة الفهم، وذلك لأن معظم تلك الاخبار ترجمت آليا من غوغل،

إن جهدا بسيطا في قراءة النص مرات،  وبعد ترجمته آلباوفهم مضمونه جيدا، يجعلنا نعيد كتابته من جديد لإخفاء معالم الترجمة الآلية الضعيفة، والتي تسيء للفكرة أولا واخيرا، فتشوهها فعلا،  ولعل لسان حالنا  يقول:

-ماذا تريد تلك المواقع منا؟

هل هو سباق نشر فقط؟ هل فعلا نستفيد من تلك المواضيع؟ هل عكست حاجتنا فعلا؟

إن أول طلب يهمنا، هو التدقيق اللغوي والترجمي لمن يترجم، حتى وإن كان الموضوع علميا، لاضير من تدقيقه لغويا، فهلا ارتفعت دقة النشر وروعي امر اللغة؟ ونحن أسيادها وأصجابها؟

هل نطالب غوغل بمدقق لغوي؟

ام نطالب انفسنا بمراسلة تلك المواقع مثلا؟ ومطالبتها بمر اعاة أمر بات يؤثر على ا لجيل ، والذي باتت لغته تتراجع كل يوم؟

نقول:
لاتنس في عالم معرفتك لغتك…هي هويتك ثم هويتك ..ثم هويتك.

جوالك التقنية.

18-11-2015

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.